September 5, 2009

Dear friends,
due to workload and problems of time, I will temporarily refrain from posting and from visiting your blogs and websites. In the meantime, keep up the good work! See you all again soon!

Liebe Freunde,
aufgrund vieler Arbeit und eines daraus resultierenden Zeitproblems werde ich zeitweilig keine neuen Beiträge hier posten und auch Eure Blogs und Websites nicht besuchen können.Ihr macht in der Zwischenzeit bitte so schön weiter wie bisher!
Bis bald!

Claudia

July 30, 2009

Porcelain Painting


A few days ago, I attended a porcelain painting workshop in the famous Porcelain Manufactory in Meissen, Germany. Painting with the porcelain painting colours was a real challenge: they react unlike oils, unlike watercolours or acrylics...Nevertheless, I'm happy with my first attempt and I learned a lot about this special form of painting and the history of porcelain painting in these three days. We visited the studios of the professional Manufactory painters and watched them work and talked to them. They have to earn a living with painting the same flower bouquets, day in, day out. Although in my opinion they are all artists, they are still considered to be workers, they can never decide which motif to put on the porcelain, because they are no designers. They are paid to paint, not to design...

Vor einigen Tagen besuchte ich einen Porzellanmalworkshop in der berühmten Porzellanmanufaktur in Meissen. Es war eine Herausforderung, mit den Porzellanmalfarben zu arbeiten, die völlig anders reagieren als Ölfarben, Aquarellfarben oder Acrylfarben...Trotzdem bin ich ganz zufrieden mit meinem ersten Versuch. Ich lernte eine Menge über diese spezielle Art der Malerei und auch über die Geschichte der Porzellanmalerei. Am letzten Tag besuchten wir die Ateliers der professionellen Maler der Manufaktur und beobachteten sie bei der Arbeit. Wir unterhielten uns sehr interessant mit ihnen. Sie verdienen ihr Geld, indem sie dasselbe Blumenbouquet, tagein, tagaus, immer wieder malen. Obwohl sie in meinen Augen alle Künstler sind, werden sie immer noch als Arbeiter angesehen. Sie können nicht entscheiden, was auf ein Porzellan gemalt wird, denn sie sind keine Designer. Sie werden bezahlt, um zu malen, nicht um zu entwerfen...

July 16, 2009

South Tyrol 3


The farm buildings were really fascinating. People still live in them, although some of them are older than 500 years!
Die Gebäude, vor allem die Bauernhöfe, sind einzigartig und faszinierend. Die Menschen leben noch heute in ihnen, obwohl einige dieser Gebäude älter als 500 Jahre sind!

July 6, 2009

South Tyrol 2


We went for a walk and saw this pretty landscape. I was fascinated by the countryside as well as by the beautiful farm buildings there and could have painted for hours...
Während des Wanderns hatten wir diese wundervolle Aussicht. Ich war sowohl von der Landschaft als auch von den Bauernhöfen fasziniert und hätte stundenlang malen können...


July 1, 2009

South Tyrol 1



...a farmstead in the neighbourhood...I loved the contrast between the turquoise window shutters and the old wood...ein Bergbauernhof in unmittelbarer Nachbarschaft. Ich mochte den Kontrast zwischen den türkisen Fensterläden und dem alten Holz...


We had some wonderful, inspirational days in South Tyrol. Observing the life of a family living at a mountain farmstead so far away from everything, was a truly enlightening experience. They have never been inside an airplane and have only been to Meran and Bozen. They say they could have, but tehy didn't want to. They are to a great extent self-sufficient and therefore, independent of supermarkets, advertisings and other diversions. They grow their own vegetables and herbs, they get milk from their cows and eggs from their hens. Food is simple, but tasteful and fresh. It is a good life.


Wir verbrachten schöne, inspirierende Tage in Südtirol. Es war eine augenöffnende Erfahrung, das Leben einer Bergbauernfamilie zu beobachten, die so weit weg von allem wohnt. Sie sind noch nie geflogen und waren nur in Meran und Bozen. Die Familie ist zu einem großen Teil Selbstversorger und deshalb weitgehend unabhängig von Supermärkten, Werbung und anderen Zerstreuungen. Sie bauen ihr eigenes Gemüse an, bekommen Milch von ihren eigenen Kühen und Eier von ihren Hühnern. Das Essen ist einfach, aber wohlschmeckend und frisch. Es ist ein gutes Leben.

June 3, 2009

Holidays



The next days we will spend in a farmstead located in the Italian Alps, 50 km from Bozen, at an altitude of 1460 m. We are looking forward to relaxing, hiking, eating local food, drinking wine and...painting and drawing! See you in two weeks!
Die nächsten Tage werden wir auf einem Bergbauernhof in den Alpen verbringen. Er liegt 50 km von Bozen entfernt auf einer Höhe von 1460 Metern. Wir werden faulenzen, wandern, gutes Essen zu uns nehmen, Wein trinken und...malen und zeichnen! Also bis in zwei Wochen!







June 2, 2009

Garden View


Although I love colours, I'm lately fascinated by the vast possibilities of black and white drawings. And I highly appreciate the Copic multiliners, because they produce a crisp, waterproof, black line, similar to an old drawing pen.
Obwohl ich eigentlich Farben liebe, bin ich in letzter Zeit immer mehr fasziniert von den vielseitigen Möglichkeiten von Schwarz-Weiß-Zeichnungen. Und ich schätze meine Copic Multiliners sehr hoch, denn sie erzeugen eine scharfe, wasserfeste schwarze Linie, vergleichbar mit denen einer Zeichenfeder.

May 25, 2009

Landscape in black and white


I spent some days near Essen and had time to hike and draw a little bit. I am very happy with the Copic Multiliners I used for the drawing.
Ich war einige Tage in Essen und hatte Zeit, ein bißchen zu wandern und zu zeichnen. Ich bin begeistert von den Copic Multilinern, mit denen ich die Zeichnung angefertigt habe.

May 16, 2009

Everyday Journal


Here is another page of my self-bound journal. The paper is the Canson-Mi-Teintes which is very good for pen and ink drawings .
Hier ist wieder eine Seite meines selbstgebundenen Skizzenbuchs. Bei dem Papier handelt es sich um Canson-Mi-Teintes, das sehr gut für Tuschezeichnungen geeignet ist.

May 8, 2009

En Plein Air


Another landscape painting - en plein air! I used 600g Fabriano Artistico extra white watercolour paper.
Noch ein Landschaftsbild! Ich verwendete 600g Fabriano Artistico Extra White
Aquarellpapier.

May 3, 2009

New Journal


I'm so happy with my first self-bound journal and couldn't resist to draw something in it. The paper is one of the economic drawing papers I included (because of its colour).
Ich bin so glücklich mit meinem ersten, selbstgebundenen Skizzenbuch und konnte nicht widerstehen, etwas hineinzuzeichnen. bei dem papier handelt es sich um eines der billigen Skizzenpapiere, die ich der Farbe wegen eingefügt habe.

April 27, 2009

Virtual Sketch Date 1


I participated in the Virtual Sketch Date, see this link: http://virtualsketchdate.blogspot.com/
It is very interesting to see how different people paint from the same photo reference...
Have a nice week!
Ich nahm an dem "Virtual Sketch Date teil, link siehe oben. Es ist sehr interessant zu sehen, wie unterschiedlich die Ergebnisse sind, wenn von ein- und derselben Vorlage gemalt wird...
Ich wünsche allen eine gute Woche!

April 24, 2009

Bookbinding


This is my first self-bound book; ( I'm a little bit proud, I admit)....15x19,5cm (approx. 6x8 in),made of 300g (140 lb)hot pressed Fabriano Artistico Extra White satinated watercolour paper, some Canson-Mi-Teintes paper in earthtones and some economic sketch paper in grey.

The reason why I tried bookbinding was the following: I tried (and bought) so many sketchbooks with different papers, but was not happy with the quality of the paper...you all know the problem, I guess...Sometimes, the paper is too thin to do a watercolour wash and it buckles, sometimes the paper is too rough to do a pen and ink sketch...Or you have a watercolour paper, but the surface is not o.k. and the colours sink in and all the brightness disappears...Then you have the little Moleskines: practical, a bit too small and a surface which rejects watercolour...The watercolour Moleskine has fine paper, indeed, b u t the format is horrible...The only ready made sketchbook I can really recommend for its paper quality is the one from Vang (Vangerow), DIN A5 (approx.6x8 in) with 60 pages of 230g e x c e l l e n t watercolour paper, but is has a disadvantage, too: it is only available in a horizontal format which I dislike.

So now at least I have a sketchbook with the papers of my own choice with white and middle tone papers, for all purposes, and the format is o.k., too. (Although I did some concessions to that: the Fabriano paper is not cheap, so I had to use a format which produced as few waste as possible which lead to this format). My preferred format for a sketchbook, however, will always be 17x17cm (approx. 7x7 in), square.

Das ist mein erstes, selbstgebundenes Buch. (Ich gebe zu, ich bin etwas stolz darauf). Es besteht aus 300g Fabriano Artistico Extra White satiniertem Aquarellpapier, einigen Seiten Canson-Mi-teintes-Papier in erdigen Tönen und einigen Seiten aus grauem, billigem Skizzenpapier.
Der Grund, warum ich mich gezwungen sah, Buch zu binden, war folgender: Ich kaufte in der Vergangenheit so viele verschiedene Skizzenbücher, war aber mit der Papierqualität und -zusammensetzung niemals wirklich zufrieden. Mal war das Papier zu dünn, um zu aquarellieren und es verzog sich deshalb; mal war es zu rauh, um mit der Feder zu zeichnen. Oder es handelte sich zwar um Aquarellpapier, aber die Oberfläche war so schlecht, daß die Farben einsanken und jegliche Leuchtkraft verloren ging. Dann gab es da die kleinen Moleskines: praktisch, ein bißchen zu klein und ein Papier, dessen Oberfläche Aquarellfarben abstößt...Das Moleskine-Aquarell-Skizzenbuch hingegen hat wirklich gutes Papier, aber das Format ist schrecklich, lang und schmal, mit herausreißbaren Seiten...
Das einzige Skizzenbuch, das ich wegen seiner Papierqualität uneingeschränkt empfehlen kann, ist das von Vang (Vangerow), DIN A 5, mit 60 Seiten bestem, 230 g schwerem Aquarellpapier, das die Farben leuchten läßt, aber auch dieses hat einen Nachteil für mich, denn es ist nur im Querformat erhältlich.
Nun habe ich also ein Skizzenbuch mit dem Papier meiner Wahl; mit weißem und mittel getöntem Papier für alle Techniken, und das Format ist auch o.k. (obwohl ich da einige Zugeständnisse gemacht habe, weil das Fabriano-Papier nicht billig ist und ich deshalb so wenig Verschnitt wie möglich produzieren wollte. Dies führte zu diesem Format, wobei ich immer noch denke, daß für mich ein Skizzenbuch idealerweise das Maß 17x17cm haben sollte, also quadratisch!

April 23, 2009


I have a lot of red poppies in my garden, but I always wanted to have pink ones. Some years ago, I bought some of them, but they were in blossom only once, then they disappeared from the flower bed...the red ones triumphed...
Ich habe sehr viel türkischen, roten Gartenmohn , aber ich wollte in meinem Garten immer den rosafarbenen haben. Deshalb kaufte ich vor einigen Jahren eine Pflanze. Sie blühte zwar, aber nur einmal, dann verschwand sie unter mysteriösen Umständen aus dem Blumenbeet...der rote Mohn triumphierte...

April 21, 2009

From my sketchbook



A rural scene from my sketchbook, done with a Copic Multiliner 0,05. Some watercolour was added later. I really enjoyed sketching this.
Eine ländliche Szene aus meinem Skizzenbuch, gezeichnet mit einem Copic Multiliner 0,05. Danach habe ich mit etwas Aquarellfarbe Akzente gesetzt.

April 3, 2009

Tulips




Now spring has come! Yesterday, we had the first sunny and warm day after weeks of bad, cold and grey weather.- I painted some tulips my husband gave to me. I painted with my brushes right away, without a pencil drawing. Therefore, the tulips are not very recognizable;-))
My crochet shawl is nearly finished, I will post a picture soon. And I read a very interesting book about painting" Intuitiv Malen" by Thomas Lüchinger, a swiss author. He reveals a whole philosophy about intuitive painting and recommends ways to connect to your inner voice. 

Nun ist endlich Frühling! Gestern hatten wir den ersten sonnigen, warmen Tag nach Wochen schlechten, kalten und grauen Wetters. - Ich malte Tulpen, die ich von meinem Mann geschenkt bekommen hatte. Ohne Vorzeichnung malte ich gleich mit Pinsel und Farbe. Deshalb sind die Tulpen als solche auch nicht so gut erkennbar;-))
Mein Häkelschal ist fast fertig, ich werde bald ein Bild davon machen. Und ich las ein ziemlich interessantes Buch: "Intuitiv Malen" von Thomas Lüchinger, einem Schweizer Autor. Er entwickelt darin eine ganze Philosophie über intuitives Malen und zeigt Wege auf, mit der eigenen, inneren Stimme in Kontakt zu kommen.

March 15, 2009

Spring Weather



Yesterday, we had the first day of spring, I'm sure. It was sunny and warm, although I still couldn't spot any snowdrops or crocusses...I thought I would upload a quick brush sketch from my Alpine Sketchbook, because of the springlike colours...

Gestern war der erste Frühlingstag, ich bin mir sicher. Es war sonnig und mild, aber ich habe immer noch keine Schneeglöckchen oder Krokusse in den Gärten gesehen. Ich dachte, ich würde -passend dazu- mal eine schnelle Pinselskizze aus meinem Alpen-Skizzenbuch heraufladen, denn die Farben sind irgendwie frühlingshaft...

March 6, 2009

Papercutting




The month of March starts with a little papercutting, a tree of life. Papercuttings don't have to be always in black, although the tension between a black cutting and a white paper as a background is something very special.


Der März beginnt mit einem kleinen Lebensbaum-Scherenschnitt. Scherenschnitte müssen nicht immer aus schwarzem Papier sein, obwohl die Spannung zwischen einem schwarzen Schnitt und einem weißen Hintergrund schon etwas Besonderes ist.

February 25, 2009

An artist's style


I really wonder what's behind an artist's style. There are artists (like Kandinsky) who changed their style considerably during their lifetime; others (like Dalí) had different styles at the same time. Not so long ago, I read about an artist who revealed a different style during a holiday where he came to other insights, surrounded by other landscapes and colours. He wrote that when he came back , he "returned to the style he was known for"...I thought about that sentence a long time, maybe I was almost shocked...Did that possibly mean that a published artist had suddenly no more possibility to grow further, only to meet the taste of an audience who expected a certain style from him? - In the visitor's book of another artist's website I read an interesting comment, concerning the same problem. The man wrote: "Your recent work is very well done, although I prefer the style in which you painted five years ago." This means that if you are an established, well-known artist, you have created something like a brand with your work. From then on, it is extremely difficult to change your style as it pleases you without disappointing the expectations of your buyers.
Ich frage mich, was es mit dem "Stil" eines Künstlers auf sich hat. Es gibt Künstler (wie Kandinsky), die ihren Stil im Laufe ihres Lebens beträchtlich geändert haben; andere (wie Dalí) hatten verschiedene Stile zur gleichen Zeit. Vor einiger Zeit las ich über einen Künstler, der einen anderen Stil während eines Urlaubs gefunden hatte, in dem er von anderen Landschaften und Farben umgeben war. Als er wieder nach Hause kam, schrieb er, daß er "wieder zu dem Stil zurückkehrte, den die Leute von ihm erwarteten."Ich habe über diesen Satz lange nachgedacht, ich war, fast könnte man sagen, schockiert. Sollte das vielleicht bedeuten, daß ein etablierter Künstler sich nicht mehr weiterentwickeln durfte, nur um den Geschmack eines Publikums zu befriedigen, das einen ganz bestimmten Stil von ihm erwartete?- Im Gästebuch einer Website eines anderen Künstlers las ich diesbezüglich folgenden, interessanten Kommentar: Der Mann schrieb: "Ihre letzten Arbeiten sind sehr gut gemacht, obwohl ich persönlich den Stil bevorzuge, in dem Sie Ihre Bilder vor fünf Jahren gemalt haben." Das bedeutet unzweifelhaft, daß ein etablierter Künstler mit seinem Werk so etwas wie eine Marke schafft. Von diesem Zeitpunkt an ist es extrem schwierig, seinen Stil zu verändern, ohne die Erwartungen der Käufer zu enttäuschen.

February 18, 2009

Winter is back


Yesterday and the day before we got a lot of snow again. The birds are ignoring the cold and sing like in springtime...
Gestern und am Tag zuvor hat es fast ununterbrochen geschneit. Die Vögel ignorieren die Kälte und singen wie im Frühling...

February 10, 2009

Primula



I did my last watercolour a long time ago. Today, my primulas on my breakfast table begged me to paint them...and I did! - I'm still working on my "artist's" scarf and on another (knitting) project. In between, I have to work and I h a v e to do some housework, too. So everything takes time...The weather is very bad today, it's stormy outside...so I have an excuse not to go out and will rather making me an Italian coffee now and do some crochet.



Es ist lange her, daß ich ein Aquarell gemalt habe. Heute haben mich aber meine Primeln auf meinem Frühstückstisch gebeten, sie zu malen, was ich auch tat. - Ich arbeite immer noch an meinem "Künstler"-Schal und an einem anderen (Strick-)Projekt. Dazwischen muß ich arbeiten und auch ein bißchen Haushalt erledigen. So braucht alles seine Zeit...Das Wetter ist sehr schlecht heute, es ist regelrecht stürmisch; da habe ich natürlich eine gute Ausrede, nicht nach draußen zu gehen. Ich werde mir stattdessen einen schönen, italienischen Kaffee machen und vielleicht noch ein bißchen handarbeiten, wenn es die Zeit erlaubt.



February 5, 2009

crochet scarf 2


I found the pattern for the scarf in the internet: http://www.hendesverden.dk/handarbejde/haklet-torklade/

As the pattern is in Danish, it was a little bit of work to understand how to crochet the granny squares, but at least I understood how to do it. - I think I will have to do a lot more squares, not only twenty -, to complete the scarf...;-)) I bought 100g of Noro Kureyon sock yarn color 182 and 100g of colour 040. As color 182 has some parts with orange and red tones (which I like, but n o t for t h i s scarf), I used only the blue-green-violet shades of that colour and will keep the orange-red tones for some other project.

And now...a Latte Macchiato!


Ich habe die Anleitung zu diesem Schal im Internet gefunden (siehe link oben). Da alles in Dänisch geschrieben ist, hatte ich zu Beginn etwas Schwierigkeiten, alles zu verstehen, aber schließlich gelang es doch. Ich denke, ich werde noch eine Menge mehr Quadrate häkeln müssen; mit weiteren 20 komme ich niemals hin. Ich kaufte 100g Noro Kureyon Sockengarn Farbe 182 und 100g der Farbe 040. Da die Farbe 182 ziemlich starke Orange-Rot-Töne beinhaltet (die ich zwar mag, aber n i c h t für d i e s e n Schal), habe ich einfach nur die blau-grün-violetten Partien benutzt und die orange-roten werde ich für ein anderes Projekt aufheben.

Und jetzt...eine Latte Macchiato!

February 3, 2009

Noro Sock Yarn


One can paint with watercolours or oils or acrylics, but with yarn, too! I bought Noro Sock Yarn to crochet a scarf. The colour of the yarn is amazing; but the quality isn't as good as I would have expected ...sometimes the thread is  v e r y  thin, like a sewing thread, then it is again so thick that you can hardly manage it to get it through the chain stitch...All in all, I'm pleased because of the colours, although I think the price for the yarn is too high...

Man kann mit Wasserfarben, Öl oder Acryl malen, aber auch mit Wolle! Ich habe mir Noro Sockengarn gekauft. Die Farben sind wunderbar, aber die Qualität des Fadens ist nicht das, was ich erwartet habe. Manchmal ist das Garn dünn wie ein Nähfaden; dann hat man wiederum Schwierigkeiten, es überhaupt durch eine Luftmasche zu bekommen, so dick ist es plötzlich...Alles in allem  bin ich zufrieden, weil die Farben so schön sind, obwohl ich glaube, daß der Preis für das Garn einfach zu hoch ist.

February 2, 2009

acrylic adventure



When I want to paint a so-called "abstract" painting, there are always some non-abstract motifs which suggests themselves, like these little houses in the background. I found out that the "house" motif is very important to me.

Wenn ich ein sogenanntes "abstraktes" Bild male, gibt es immer wieder einige nicht-abstrakte Motive, die sich mir aufdrängen, wie diese kleinen Häuser im Hintergrund. Ich fand dabei heraus, daß das "Haus"-Motiv sehr wichtig für mich ist.

January 21, 2009

Abstract


I thought I would change the look of my blog a bit and made a new header. At the moment, I long for strong colours, maybe because of the weather: it is cold and damp! - I think of another change, too: I would like to unite my two blogs into one. What do you think?

January 14, 2009

abstract acrylic


Yes, I know, I should do the birds series, but the more I think of it, the more I want to do something different, something abstract, I want to play with bold colours ...does it look familiar to you?
Ja, ich sollte weitermachen mit der "European Birds"-Serie. Aber je mehr ich daran denke, umso mehr möchte ich plötzlich etwas anderes machen, ich möchte mit kräftigen Farben spielen...kommt Euch das bekannt vor?

January 3, 2009

Colours


I was in the mood to play with colours today...