July 30, 2009

Porcelain Painting


A few days ago, I attended a porcelain painting workshop in the famous Porcelain Manufactory in Meissen, Germany. Painting with the porcelain painting colours was a real challenge: they react unlike oils, unlike watercolours or acrylics...Nevertheless, I'm happy with my first attempt and I learned a lot about this special form of painting and the history of porcelain painting in these three days. We visited the studios of the professional Manufactory painters and watched them work and talked to them. They have to earn a living with painting the same flower bouquets, day in, day out. Although in my opinion they are all artists, they are still considered to be workers, they can never decide which motif to put on the porcelain, because they are no designers. They are paid to paint, not to design...

Vor einigen Tagen besuchte ich einen Porzellanmalworkshop in der berühmten Porzellanmanufaktur in Meissen. Es war eine Herausforderung, mit den Porzellanmalfarben zu arbeiten, die völlig anders reagieren als Ölfarben, Aquarellfarben oder Acrylfarben...Trotzdem bin ich ganz zufrieden mit meinem ersten Versuch. Ich lernte eine Menge über diese spezielle Art der Malerei und auch über die Geschichte der Porzellanmalerei. Am letzten Tag besuchten wir die Ateliers der professionellen Maler der Manufaktur und beobachteten sie bei der Arbeit. Wir unterhielten uns sehr interessant mit ihnen. Sie verdienen ihr Geld, indem sie dasselbe Blumenbouquet, tagein, tagaus, immer wieder malen. Obwohl sie in meinen Augen alle Künstler sind, werden sie immer noch als Arbeiter angesehen. Sie können nicht entscheiden, was auf ein Porzellan gemalt wird, denn sie sind keine Designer. Sie werden bezahlt, um zu malen, nicht um zu entwerfen...

July 16, 2009

South Tyrol 3


The farm buildings were really fascinating. People still live in them, although some of them are older than 500 years!
Die Gebäude, vor allem die Bauernhöfe, sind einzigartig und faszinierend. Die Menschen leben noch heute in ihnen, obwohl einige dieser Gebäude älter als 500 Jahre sind!

July 6, 2009

South Tyrol 2


We went for a walk and saw this pretty landscape. I was fascinated by the countryside as well as by the beautiful farm buildings there and could have painted for hours...
Während des Wanderns hatten wir diese wundervolle Aussicht. Ich war sowohl von der Landschaft als auch von den Bauernhöfen fasziniert und hätte stundenlang malen können...


July 1, 2009

South Tyrol 1



...a farmstead in the neighbourhood...I loved the contrast between the turquoise window shutters and the old wood...ein Bergbauernhof in unmittelbarer Nachbarschaft. Ich mochte den Kontrast zwischen den türkisen Fensterläden und dem alten Holz...


We had some wonderful, inspirational days in South Tyrol. Observing the life of a family living at a mountain farmstead so far away from everything, was a truly enlightening experience. They have never been inside an airplane and have only been to Meran and Bozen. They say they could have, but tehy didn't want to. They are to a great extent self-sufficient and therefore, independent of supermarkets, advertisings and other diversions. They grow their own vegetables and herbs, they get milk from their cows and eggs from their hens. Food is simple, but tasteful and fresh. It is a good life.


Wir verbrachten schöne, inspirierende Tage in Südtirol. Es war eine augenöffnende Erfahrung, das Leben einer Bergbauernfamilie zu beobachten, die so weit weg von allem wohnt. Sie sind noch nie geflogen und waren nur in Meran und Bozen. Die Familie ist zu einem großen Teil Selbstversorger und deshalb weitgehend unabhängig von Supermärkten, Werbung und anderen Zerstreuungen. Sie bauen ihr eigenes Gemüse an, bekommen Milch von ihren eigenen Kühen und Eier von ihren Hühnern. Das Essen ist einfach, aber wohlschmeckend und frisch. Es ist ein gutes Leben.