December 23, 2006

EDM No.95 Christmas card


EDM95
Originally uploaded by Mittroseliv.
...oh, I forgot to post EDM No.95! It#s an advent wreath...

...oh, ich vergaß EDM No.95 zu posten, einen Adventskranz...

Weihnachten - Christmas - Jul - 2006

It is always the same: first you think you got enough time to do everything you want b e f o r e Christmas - but then...time is running and you see...you can't.
I wanted to post at least once a week during December...
Nevertheless, I wish everybody a Merry Christmas and all the best in 2007! See you in January!

Es ist immer das gleiche: erst denkt man, man habe genügend Zeit, alle Dinge zu erledigen, die man sich v o r Weihnachten vorgenommen hat...aber dann rast plötzlich die Zeit und man sieht, daß man Abstriche machen muß...
Ich wollte im Dezember jede Woche etwas für meinen blog schreiben...
Nun ja, ich wünsche trotzdem allen Frohe Weihnachten und alles Gute für das Jahr 2007!
Bis Januar!

November 16, 2006

EDM No.12 "what you ate for dinner"

Yesterday, a friend of mine from Stockholm brought me this cheese which is typically Norwegian. As I could not buy it in Germany, I'd talked about it when we met the last time and she said that she would try hard to find it for me in her homecountry. I absolutely love the taste! Thank you, my friend!

Gestern hat mir eine Freundin aus Stockholm diesen Käse mitgebracht, der typisch norwegisch ist. Da ich ihn in Deutschland nicht kaufen kann, sagte sie mir, sie würde versuchen, ihn für mich in Schweden zu bekommen. Ich liebe diesen Geschmack! Vielen Dank für's Mitbringen!

November 13, 2006

EDM No.92 "a brown paper bag"







It is really difficult to find a brown paper bag here. Therefore, I have drawn a green one.




Es ist wirklich schwierig, eine braune Papiertasche hier zu finden. Deshalb habe ich einfach eine grüne gezeichnet.

November 12, 2006

EDM No.90 "something with wings"


Some days ago, I observed a woodpecker when it flew around our house. It's an imposing bird. I tried to find out the bird's name in English, French, Italian and Norwegian (which I´m learning at the moment), and - of course - it's scientific name - which is: "Dendrocopos major", "Great Spotted Woodpecker".


Vor einigen Tagen beobachtete ich einen Buntspecht, als er um unser Haus flog. Es ist ein eindrucksvoller Vogel, der alle Aufmerksamkeit auf sich zieht. Ich versuchte, seinen Namen in Englisch, Französisch, Italienisch und Norwegisch herauszufinden (letztere Sprache lerne ich gerade), und -natürlich auch seinen wissenschaftlichen Namen, der folgendermaßen lautet: "Dendrocopos major", "Buntspecht".

November 8, 2006

Autumn in Portugal



Here I am again! I painted in oils this time and had to wait until the painting was dry to scan it. We spent some fabulous days under the autumn sun of the Algarve. The painting shows the church of the village next to our apartment.
I made some sketches there and was a little shy at the beginning, because I really don´t like people to observe me when I draw. It makes me "kinda" nervous - and soon a lady came by and was very interested. She invited me to a coffee and wanted me to show the sketch to her husband. I did so and they both invited me to more coffee and gave me a CD with typical music of the Algarve as a gift. So I gave them the sketch and we were all very happy!
What I learned is to be more confident when I draw in public and that drawing or painting can be a faster way to make friends than having children or walking dogs... ;-)

Da bin ich wieder! Ich habe dieses mal mit Ölfarben gemalt und mußte warten, bis das Bild trocken war, damit ich es einscannen konnte.
Wir verbrachten einige schöne Tage unter der herbstlichen Sonne der Algarve. Das Bild zeigt die Kirche des Ortes, der unserem Apartement am nächsten lag.
Ich machte einige Skizzen dort und war erst etwas verschämt beim Zeichnen, denn eigentlich mag ich es nicht, wenn man mich dabei beobachtet. Es macht mich irgendwie nervös - und bald kam auch schon eine Dame vorbei und war sehr interessiert. Sie lud mich zu einem Kaffee ein und wollte, daß ich die Skizze ihrem Mann zeige. Das tat ich und beide luden mich zu mehr Kaffee ein und schenkten mir eine CD mit Folkloremusik der Algarve. So schenkte ich ihnen die Skizze und wir waren alle sehr zufrieden!
Was ich dabei lernte war, etwas mehr Selbstvertrauen zu haben beim Zeichnen in der Öffentlichkeit und daß man beim Malen oder Zeichnen dabei möglicherweise schneller neue Freunde findet als wenn man Kinder hat oder Hunde Gassi führt...;-)

October 6, 2006

Away for a while



We will be away in Portugal for some days. Hopefully I will come back with a lot of sketches and drawings!

Wir werden für einige Tage nach Portugal reisen. Ich hoffe, ich komme mit einer Menge Skizzen und Zeichnungen zurück!

October 2, 2006

Signs of Autumn


Our Virginia creeper (Parthenocissus quinquefolia) is turning red.


Der Herbst ist da:
Unser Wilder Wein hat sich rot gefärbt.

EDM 86 " a traffic sign"


This is a traffic sign you see relatively often around here. It means that deer is crossing the road frequently...

Das ist ein Verkehrszeichen, das man relativ häufig bei uns sieht. Es bedeutet, daß Wild die Fahrbahn kreuzen kann...

September 26, 2006

EDM 85: "a shop"




This is where I buy fruits and vegetables. It´s a kind of old-fashioned shop; therefore, I thought I would go and paint it.

Das ist der Laden, in dem ich Obst und Gemüse kaufe. Er ist ziemlich altmodisch; deshalb habe ich ihn gemalt.

September 16, 2006

EDM 1: "a shoe"



I like these outdoor-shoes; therefore I have drawn one of them for the weekly drawing challenge of the "everyday matters-group"...

Ich liebe diese Outdoor-Mokassins; deshalb habe ich einen für die wöchentliche Zeichenaufgabe der Yahoo-Gruppe "Everyday matters" gezeichnet.

September 14, 2006

EDM 18: "view from a window of your house"




This is challenge No.18 for the "everyday matters-group": draw the view from a window of your house.

Dies ist die Aufgabe Nr.18 der "Everyday-matters-Gruppe":
Zeichne den Blick aus einem Fenster Deines Hauses/Deiner Wohnung.

September 2, 2006

Homemade Cinnamon Rolls





Today I made cinnamon rolls. Although it is a bit of work to make them, it´s worth the effort because they taste a lot better than the ones you can buy at the bakery.

Heute habe ich Zimtrollen gebacken. Obwohl die Zubereitung etwas dauert, lohnt es sich, denn der Geschmack ist viel besser als der von gekauften Backwaren.

June 6, 2006

The small things...



...die kleinen Dinge...

May 18, 2006

Königssee



We made a trip to the "Königssee", Berchtesgaden.

Wir machten einen Ausflug zum Königssee, Berchtesgaden.

March 4, 2006

Still winter, still snow


...immer noch Winter, immer noch Schnee!

February 9, 2006

Last day in Norway







We have to travel back. The noisy world is waiting for us (really?)
I will try to keep the silence of this wonderful place...


Letzter Tag unseres Norwegen-Aufenthalts:

Wir müssen wieder zurückreisen. Die lärmende Welt wartet auf uns (wirklich?)
Ich werde versuchen, die Stille dieses wundervollen Ortes mit mir mitzunehmen und zu behalten...

Hamsun and Norwegian waffles






I found Hamsun´s "Pan" in the cottage library. Although it was written in Norwegian, I tried to read it, because I started learning Norwegian recently. I still could remember most of the story from my first read in German; therefore, I understood it reasonably well:

"I de siste dager har jeg taenkt og
taenkt på Nordlandssommerens evige dag. Jeg sitter her og taenker på den og på
en hytte som jeg bodde i og på skogen bak hytten (...)."

("In the last days I thought and thought about the endless summer days up in the North. I sit her and think about them and about a cottage where I lived in, and about the wood behind the cottage (...)."

These are the first sentences of "Pan", one of my favourite novels. I am sure that i will read it again and again because of the wonderful descriptions of nature and man´s inner feelings...


Hamsun und norwegische Waffeln:

Ich fand Hamsun´s "Pan" unter den Büchern in der Hütte. Obwohl es eine norwegische Ausgabe war, versuchte ich, das Buch zu lesen, denn ich habe kürzlich angefangen, Norwegisch zu lernen. Ich konnte mich noch an den Großteil der Handlung erinnern, weil ich das Buch schon einmal auf Deutsch gelesen hatte, deshalb verstand ich das meiste relativ gut:

"In den letzten Tagen dachte und dachte ich an des Nordlandssommers ewigen Tag. Ich sitze hier und denke an ihn und an eine Hütte, in der ich wohnte und an den Wald hinter der Hütte (...)."

Das sind die ersten Sätze aus "Pan", einem meiner Lieblingsromane. Ich bin sicher, daß ich diesen Roman wieder und wieder lesen werde, weil in ihm die Natur so treffend beschrieben ist und auch die innersten Gefühle der Menschen...

February 7, 2006

What I did today



In front of our cottage was a nice house built in typical Norwegian style. I saw it every day when I came home from cross-country skiing. I did a quick sketch with a very fine Pigma Micron Pen and then put watercolors on top. I had to be careful, because the paper is not very thick and is actually not thought to tolerate watercolour washes. Finally, I used a white Cretacolor chalk pen to indicate snow.

Gegenüber unserer Hütte befand sich ein sehr schönes Haus, in typisch norwegischem Stil gebaut. Ich sah es jeden Tag, wenn ich von meinen Skiausflügen zurückkam. Ich fertigte eine schnelle Skizze mit einem sehr feinen Pigma-Micron-Stift an und kolorierte dann mit Aquarellfarben. Ich mußte vorsichtig sein, weil das Papier nicht sehr dick und eigentlich nicht dazu gedacht ist, daß man mit Aquarellfarben auf ihm malt. Zum Schluß benutzte ich noch einen weißen Cretacolor-Kreide-Stift, um den Schnee darzustellen.

February 4, 2006

Two weeks in Norway








Some quiet days in a fantastic surrounding: the serious silence of the woods, the sound of your skis in the snow, the transparent ultramarine of the skies at dusk, the crackle of the open fire at night...
The smell of birch wood, the taste of geitost (Norwegian goat cheese), a glass of red wine...


Zwei Wochen in Norwegen:

Einige ruhige Tage in einer phantastischen Umgebung: Die ernsthafte Stille der Wälder, das Geräusch Deiner Skier im Schnee, das transparente Ultramarinblau des Himmels bei Einbruch der Dämmerung, das Knistern des Feuers am Abend...
Der Geruch von Birkenholz, der Geschmack von "geitost" (norwegischer Ziegenkäse), ein Glas Rotwein...

January 9, 2006

Skiing near Spitzingsee



It was a fantastic, sunny day. We made an excursion to the mountains near Spitzingsee and went skiing the whole afternoon, E. downhill and I cross-country...

Es war ein wunderbarer, sonniger Tag. Wir machten einen Ausflug in die Berge, nahe dem Spitzingsee. Wir fuhren den ganzen Nachmittag, E. alpin und ich machte Langlauf.